Top liste

Književnost
  1. Kristian Novak - Ciganin, ali najljepši

    Kristian Novak Ciganin, ali najljepši

    149,00 kn 134,10 kn detaljno
    1
  2. Afonso Cruz - Cvijeće T.U.

    Afonso Cruz Cvijeće T.U.

    139,00 kn 111,00 kn detaljno
    2
  3. Khaled Hosseini - Gonič zmajeva

    Khaled Hosseini Gonič zmajeva

    99,00 kn 89,10 kn detaljno
    3
  4.  Elena Ferrante - GENIJALNA PRIJATELJICA

    Elena Ferrante GENIJALNA PRIJATELJICA

    129,00 kn 116,10 kn detaljno
    4
  5. Jo Nesbø - Macbeth

    Jo Nesbø Macbeth

    129,00 kn 116,10 kn detaljno
    5
  6. Lisa Genova - Još uvijek Alice

    Lisa Genova Još uvijek Alice

    129,00 kn 103,20 kn detaljno
    6
  7. Damir Karakaš - Sjećanje šume

    Damir Karakaš Sjećanje šume

    90,00 kn 81,00 kn detaljno
    7
  8. Pavao Pavličić - POHVALA STAROSTI

    Pavao Pavličić POHVALA STAROSTI

    99,00 kn detaljno
    8
  9. Julijana Adamović - Divlje guske

    Julijana Adamović Divlje guske

    119,00 kn 107,10 kn detaljno
    9
  10. Karl Ove Knausgaard - Jesen

    Karl Ove Knausgaard Jesen

    140,00 kn 126,00 kn detaljno
    10
Publicistika
  1. Igor Rudan - Zao zrak

    Igor Rudan Zao zrak

    139 kn kn 111,00 kn detaljno
    1
  2. Lorna Byrne - Molitve iz dubine srca

    Lorna Byrne Molitve iz dubine srca

    99,00 kn 79,00 kn detaljno
    2
  3. Mark Manson - Profinjeno umijeće stava j**e mi se

    Mark Manson Profinjeno umijeće stava j**e mi se

    109,00 kn 87,00 kn detaljno
    3
  4. Thomas Erikson - Okruženi idiotima

    Thomas Erikson Okruženi idiotima

    129,00 kn detaljno
    4
  5. Ana Bučević - BITI I IMATI

    Ana Bučević BITI I IMATI

    130,00 kn 117,00 kn detaljno
    5
  6. Jordan B. Peterson - 12 pravila za život

    Jordan B. Peterson 12 pravila za život

    168,00 kn detaljno
    6
  7. Igor Vukić - Radni logor Jasenovac

    Igor Vukić Radni logor Jasenovac

    130,00 kn 117,00 kn detaljno
    7
  8. Sanela Kovačević Nelly  - Muškarac iz snova

    Sanela Kovačević Nelly Muškarac iz snova

    99,00 kn 89,10 kn detaljno
    8
  9. Anthony William  -  Zdrava štitnjača

    Anthony William Zdrava štitnjača

    159,00 kn 143,10 kn detaljno
    9
  10. Papa Franjo - Jorge Mario Bergoglio - Zdravo Marijo

    Papa Franjo - Jorge Mario Bergoglio Zdravo Marijo

    98,00 kn detaljno
    10
Davor Beganović, Enver Kazaz - Unutarnji prijevodi

Davor Beganović, Enver Kazaz Unutarnji prijevodi

Ocjena čitatelja
  • ISBN: 978-953-303-372-3
  • Biblioteka: Cicero
  • Izdavač: Naklada Ljevak
  • Godina: 2011.
  • Uvez: meki
  • Jezik: hrvatski
  • Broj stranica: 416
  • Format: 13,50 x 21,00 cm
Cijena: 156,00 kn
Cijena s popustom: 30,00 kn
Vaša ušteda 126,00 kn
Dodaj u listu želja Dodaj u košaricu
Napiši komentar
Ocjena: (-)
Broj komentara: (0)

Sarajevo kao simbolički i stvarni topos ratne apokalipse jest nova tačka dodira između svih u ovoj knjizi. Ono ih povezuje na bezbroj načina i u odnosu na njega svi tekstovi u knjizi dobivaju novi smisao. U njemu se nakon smještanja u druge jezike i kulturalne prostore u određenom smislu udomljuju i Hemon, i Jergović, i Mehmedinović, i Pištalo, a njegovu huktećutopionicu smrti na ovaj ili onaj način, izravno ili neizravno, upisuju u svoje stvaralaštvo i Biljana Srbljanović, i Otto Tolnai i Tomaž Šalamun. Tolnaieva hukteća topionica smrti kao metafora ukupne povijesti, a pogotovo prošlog stoljeća, i Sarajevo kao njihova sinegdoha, uvezuje etičku podlogu poliloške poetike svih stvaralačkih osobnosti u ovoj knjizi, kojoj Biljana Srbljanović dramom Pad, raskrinkavajući ideološko zlo, pridodaje svoje plodotvorno katarktičko izvorište.

„Unutarnji prijevodi“  nastali su u virtualnom prostoru, a jedino je tako mogla i nastati, budući da su njenih šest autora i jedna autorica, bilo zbog povijesnih okolnosti ili vlastitim životnim izborom, razbacani po čitavoj planeti. U virtualnom prostoru nekadašnja zajednička kultura zemlje koja se raspala u ratovima devedesetih – još jedino i može postojati. Izmještanje stvarnog u virtualno do nemogućnosti  da se oni razdvoje obilježava postjugoslavensku književnu situaciju stalne raspršenosti i stalnog sabiranja, nomadstva i apatridstva, melankolije i refleksivne nostalgije. Intelektualno nomadstvo, prelazak preko granica jezika i državnih granica koje je iscrtala svirepa povijest, stalno unutrašnje prevođenje u situaciji bilingvalnosti i polilingvalnosti povezuje izrazite spisateljske osobnosti u hibridnu cjelinu ove knjige. Ona i nije ništa drugo do nastojanje njenih priređivača da uvrštene autore i autoricu odvedu na virtualnu pozornicu i omoguće njihovim opusima da se međusobno uvezuju, ulančavaju i da se njihova ostvarenja neprestance međusobno dozivaju i održavaju jedno u drugom, tvoreći knjigu kao osobenu polijezičnu spisateljsku scenu. Drama Pad Biljane Srbljanović može se stoga dozivati s poezijom Tomaža Šalamuna i ogledati u njoj, a ova u pjesništvu Otta Tolnaia, dok Miljenko Jergović, Aleksandar Hemon, Semezdin Mehmedinović i Vladimir Pištalo stvaraju svoje imaginarne književne svjetove u stanju nomadske izmještenosti, u svom jeziku smještenom između jezika.

Namjera je bila i osmotriti postkišovsko književno stanje na prostoru ex Jugoslavije, gdje je Kišov dokumentarizam tačka paradigmaskog poetičkog obrata, a stvaranje iza njega obilježeno je rasapom jezika u jezike. Iza tog rasapa ceri se avet ideologije i bujaju stvaralačke egzistencijalne situacije koje se iz lokalnog neprestano izmještaju u globalno, prevode vlastiti jezik u postapokaliptičnu aleksandrijsku bib lioteku u neprestanoj težnji za cjelinom koja stalno izmiče. Jezik se tako otkriva u stalnom putovanju, izmještanju, raskorjenjivanju, ali i smještanju u nove kulturne kontekste, te u povratku, ili barem težnji za njim, sred ratne apokalipse ili neposredno iza nje. Odlaziti i vraćati se, usprkos granicama, baš zbog mogućnosti njihovog prelaženja i prevazilaženja i u vremenu i u prostoru, putovati je dakle temeljni poetički nalog koji ove autorske osobnosti uvezuje u postjugoslavensku polilošku poetičku zajednicu, a njihove tekstove uvrštene u ovaj izbor nastoji postaviti u heterogenu, žanrovski hibridnu strukturu koja se na semantičkoj razini otkriva kao stalna težnja za ucjelovljenjem svijeta u neprestanom osipanju i fragmentiranju