Top liste

Književnost
  1. Damir Karakaš - Proslava

    Damir Karakaš Proslava

    120,00 kn 108,00 kn detaljno
    1
  2. Miro Gavran - PRIČE O SAMOĆI

    Miro Gavran PRIČE O SAMOĆI

    99,00 kn detaljno
    2
  3. Lisa Genova - Još uvijek Alice

    Lisa Genova Još uvijek Alice

    129,00 kn 116,10 kn detaljno
    3
  4. Jurica Pavičić - Knjiga o jugu

    Jurica Pavičić Knjiga o jugu

    99,00 kn 89,10 kn detaljno
    4
  5. Dario Fo  - Kristina Švedska

    Dario Fo Kristina Švedska

    119 kn 107,10 kn detaljno
    5
  6. Tisja Kljaković Braić - U malu je uša đava

    Tisja Kljaković Braić U malu je uša đava

    79,00 kn 71,10 kn detaljno
    6
  7. Lars Kepler - Lovac na zečeve

    Lars Kepler Lovac na zečeve

    149,00 kn 134,10 kn detaljno
    7
  8. Fredrik Backman - Čovjek zvan Ove

    Fredrik Backman Čovjek zvan Ove

    99,00 kn 89,10 kn detaljno
    8
  9. Lisa Genova - Svaka nota odsvirana

    Lisa Genova Svaka nota odsvirana

    129 kn 116,10 kn detaljno
    9
  10. Karl Ove Knausgård - Proljeće

    Karl Ove Knausgård Proljeće

    130,00 kn 117,00 kn detaljno
    10
Publicistika
  1. Robert Torre - Ima li života prije smrti?

    Robert Torre Ima li života prije smrti?

    129,00 kn 116,10 kn detaljno
    1
  2. Tihomir Dujmović - Regija kao Treća Jugoslavija

    Tihomir Dujmović Regija kao Treća Jugoslavija

    199,00 kn 179,10 kn detaljno
    2
  3. Jordan B. Peterson - 12 pravila za život

    Jordan B. Peterson 12 pravila za život

    168,00 kn detaljno
    3
  4. Hrvoje Klasić  - Bijelo na crno: lekcije iz prošlosti za budućnost

    Hrvoje Klasić Bijelo na crno: lekcije iz prošlosti za budućnost

    129 kn 116,10 kn detaljno
    4
  5. Thomas Erikson - Okruženi idiotima

    Thomas Erikson Okruženi idiotima

    129,00 kn detaljno
    5
  6. Mate Granić - Diplomatska oluja

    Mate Granić Diplomatska oluja

    99,90 kn 89,91 kn detaljno
    6
  7. Eric Kurlander - Hitlerova čudovišta

    Eric Kurlander Hitlerova čudovišta

    219 kn 197,10 kn detaljno
    7
  8. Manfred Spitzer - Digitalna demencija

    Manfred Spitzer Digitalna demencija

    139 kn kn 125,10 kn detaljno
    8
  9. Max Bergholz - Nasilje kao generativna sila

    Max Bergholz Nasilje kao generativna sila

    140,00 kn 126,00 kn detaljno
    9
  10. Željko Rohatinski - Kriza u Hrvatskoj

    Željko Rohatinski Kriza u Hrvatskoj

    139 kn 125,10 kn detaljno
    10

Antica Menac, Željka Fink Arsovski, Radomir Venturin Hrvatski frazeološki rječnik

Ocjena čitatelja
  • ISBN: 978-953-303-693-9
  • Izdavač: Naklada Ljevak
  • Godina: 2014.
  • Uvez: tvrdi
  • Jezik: hrvatski
  • Broj stranica: 800
  • Format: 16,5 x 24,5 cm
Cijena: 289,00 kn
Cijena s popustom: 150,00 kn
Vaša ušteda 139,00 kn
Dodaj u listu želja Dodaj u košaricu
Napiši komentar
Ocjena: (-)
Broj komentara: (0)

Ako ste frazeolog, kroatist, slavist, filozof, učitelj, student, učenik, prevoditelj, novinar ili se zanimate za hrvatski jezik, upravo je za vas knjiga Hrvatski frazeološki rječnik. 

  • Osnovna jedinica frazeologije je frazem. On se sastoji od najmanje dviju sastavnica za koje je karakteristična ustaljenost upotrebe, cjelovitost i relativno čvrsta struktura. Ne stvara se u govornom procesu, nego se kao cjelina uključuje u diskurs, pri čemu može postati dio rečeničnoga ustrojstva ili funkcionirati kao samostalna cjelina. 
  • Velikom je dijelu frazema svojstvena slikovitost, visok stupanj ekspresivnosti i najčešće negativno konotativno značenje. Bitno obilježje frazeologije je i desemantizacija koja pokazuje da su sve sastavnice ili dio njih izgubile svoje prvotno leksičko značenje, dok je frazem kao cjelina dobio novo, frazeološko značenje. To istodobno znači da se frazeološko značenje ne dobiva zbrojem leksičkih značenja pojedinih komponenata frazema. 

Struktura rječnikoga članka u Hrvatskom frazeološkom rječniku na primjeru:

- nadnatuknica: ALFA

- natuknica, tj. sam frazem: alfa i omega (čega)

- definicija frazema, 1. izuzetno važna (dominantna osoba) 

- primjer upotrebe iz novije hrvatske književnosti, novina, časopisa, pretraživača

I tako ta slatka utakmica traje cijeli život, pri čemu muškarci misle da dominiraju, dok žene znaju da su one alfa i omega. (N) 

Među prvima mu je čestitao njegov stari prijatelj, alfa i omega OTV-a. (N)  

2. početak i završetak svega, bit 

Veseljak, pravio se glup, ali je to bila igra promućurnosti. Balzakovski tip, novac mu je bio alfa i omega života. (Lasić)

 

U Hrvatskom frazeološkom rječniku uključeni su:

- frazemi kojima se dugo ili dulje vrijeme koristimo u hrvatskom jeziku, npr. ispravljati krivu Drinu, pobrkati lončiće, držati se majci za suknju

- frazemi koji su relativno nedavno postali dijelom frazeološkoga fonda hrvatskoga jezika, npr. pojesti za doručak, leptirići u trbuhu, žena zmaj.

 

Što su rekli o Hrvatskom frazeološkom rječniku?

Hrvatski frazeološki rječnik ima veliki korpus hrvatskih frazema, više od 4000. Djelo je u sadržajnom i jezičnom smislu besprijekorno. Po svojoj preglednosti, sustavnosti i usklađenosti sa suvremenim frazeografskim načelima obrada građe u ovom rječniku ogledni je frazeografski primjer u hrvatskoj filologiji.

Riječ je o vrhunskom frazeografskom djelu koje sadrži hrvatsku frazeološku građu i time ispunjava veliku prazninu u kroatističkoj leksikografskoj produkciji. Ovaj rječnik pripada fundamentalnoj kroatističkoj frazeografskoj literaturi i osnova je daljnjem proučavanju i potpunijoj obradi hrvatskoga frazeološkoga fonda.

 Dr. sc. Dubravka Sesar, red. prof.

Riječ je o izvornom frazeografskom djelu jer su autori vrsni frazeolozi koji su u nas frazeologiju kao jezikoslovnu disciplinu postavili na čvrste temelje. Svojim dosadašnjim znanstvenim istraživanjima i frazeološkim rječnicima postali su vodeći frazeolozi i frazeografi u Hrvatskoj.

Pred nama je djelo vrhunskih frazeoloških stručnjaka, što se vidi iz svakoga retka. On je rezultat njihova znanstvenoga bavljenja frazeologijom i frazeografijom. Rječnik ima mnogo širu vrijednost osim kao studentska literatura. On će biti nezaobilazan priručnik mnogima, i izvornomu govorniku, a pogotovo onomu koji uči hrvatski jezik kao strani. Budući da se u hrvatskom jezikoslovlju sve više mladih znanstvenika zanima za frazeologiju, ovaj će rječnik biti njihov vodič u tu znanstvenu disciplinu. Na kraju, od njega će imati koristi i autori novih rječnika, pogotovo objasnidbenih i dvojezičnih jer će iz njega ne samo crpsti građu nego će valjano obraditi frazeme, što dosad nije bio čest slučaj. Rječnik po svojoj osmišljenosti, sustavnosti, temeljitosti, koherentnosti, tehničkoj ujednačenosti te primjeni valjanih frazeografskih kriterija pokazuje da je riječ ne samo o prijeko potrebnoj vrsti rječnika nego i o vrhunskoj leksikografskoj tvorevini.

 Dr. sc. Branka Tafra, red. prof.

Rječnik je namijenjen u prvom redu hrvatskim frazeolozima, ali i inozemnim frazeolozima - slavistima. Budući da je u većem broju slavenskih zemalja (ali i dijelu neslavenskih, npr. u Njemačkoj) frazeografija veoma razvijena, HFR se odlično uklapa u praksu popisivanja i frazeografske obrade frazeoloških jedinica u pojedinim slavenskim jezicima. Na taj se način hrvatska frazeografija i frazeologija stavljaju u kontekst europske.

Rječnik je namijenjen i studentima kroatistike i drugih slavističkih studija kako u Hrvatskoj, tako i izvan nje.

S obzirom na relevantnost sadržaja i nedostatak odgovarajućih rječnika za frazeološkim rječnikom koji obuhvaća frazeme u rasponu od uzualnih do najnovijih za ovim rječnikom postoji društveni interes u stručnoj i široj javnosti.

Hrvatski je frazeološki rječnik u potpunosti usklađen sa suvremenim načelima frazeografske teorije.

Rječnik je pisan pregledno: odabrani leksikografski pristup dosljedno je proveden (nadnatuknica, natuknica, značenje), što korisniku olakšava snalaženje. Sve su natuknice ilustrirane pomno odabranim primjerima aktualizacije frazema u kontekstu.

Dr. sc. Marija Turk, red. prof.